彼は、髪は喜びの象徴であり、認められた先駆者には欠かせない他の多くの資質でもあると言いました。男である以上、他の誰よりもまず自分自身を尊重する必要があります。そして『第四世界』では、シラノはド・ギーシュに、自分の光の羽根を自分に残して攻撃を続けるように言いました。これは、シラノが自分の存在よりもプライドを尊重していたことを示しています。髪と目は、シラノの詩的な解釈の中で、彼らの恋愛感情や片思いについて頻繁に登場します。
- 物語ではいつもそうであるように、ロクサンは男の心を奪う美しい少女の新しい役割を引き受けます。
- 『われら』では、シラノは新メンドラーが自分の鼻を決めていると疑われましたが、実際には新メンドラーは自分の組織を気にしていました。
- すでに今日、あなたは、この長引く殺人――つまり、あらゆる選択肢の――が、少なくとも、ひどい誇張であると認めなければなりません。
古代から、あらゆる場面、特に航空分野で象徴的な存在として用いられ、勇気と冒険への渇望を表現できます。それは、時を超えて超越する象徴であり、現在でもあらゆるメディアで称賛されています。これは、シラノ・ド・ベルジュラックの時代を超えた影響力を証明しています。真新しい白い羽根は、シラノの満足感と確信に満ちた価値観を表しています。第1幕第4幕では、シラノは「私の華麗なる一撃(My panache)」と、その白い羽根と冒険心、そして興奮への揺るぎない情熱について語ります。
転写者の通知
飢えた高貴な心を持つ者にとっては拷問だ。私の意見では、見た目の美しさは皆無だ。あなたの美しさは、最初は私を惹きつけたが、今となっては、もはや私を惹きつけない。もし何か誓いがあるとすれば、彼女に手紙を渡す。ただし、中途半端ではない!そうする。――手紙は愛を込めて、100分間信じてきた。それは正しい。そして最後に、私の心を読むだけでいい。そうすれば、私が知っていることを裏付けることができる。もしあなたがメールを少し読んでいて、ユーモアがあれば、きっとそう言っていただろう。愛しい子よ、もしあなたがメールを少し読んでいて、少しユーモアがあれば。
しかし、シラノはクリスチャンの声を真似て、ロクサーヌに感銘を与えることに成功します。ロクサーヌは、自分が聞いているのがクリスチャンではなく、親戚だとは気づいていません。ロクサーヌは「クリスチャン」への愛に圧倒され、互いに溶け合えるよう、彼を自分の家族に迎え入れるよう促します。一方、ナント・ド・ギーシュにあるロクサーヌの家に、一人の修道士がやって来ます。
ほとんどすべてのチームにおける軽い羽への社会的依存
第三幕では、ロクサーヌはシラノにクリスチャンへの愛と、彼の行動がいかに素晴らしいかを告げる。クリスチャンは手紙の影響力の大きさに喜びを感じているが、それでも彼女自身を好きだ。ド・ギーシュがロクサーヌを訪ね、シラノは彼女の家に隠れる。新入生たちは間もなく戦場に送られることになり、シラノは出発前に彼らに会いたがる。ロクサーヌはロクサーヌに言い寄り、新入生たちを他の兵士たちから引き離すよう説得する。クリスチャンを引き留めるためだが、ド・ギーシュがシラノを誘惑する方法を見つけてくれるように仕向ける。
ここで、英語を学ぶ新米の読者に向けて、ご自身の戯曲の新たな幕開けについて少し触れておきたいと思います。「シラノ」の翻訳はこれまで数多く試みられてきました。しかし、「シラノ」が初めてフランス語で書かれた時、彼らはまさにこれこそ待ち望んでいたものだと確信しました。特に彼らを惹きつけたのは二つの点でした。一つは文学的な性質、もう一つは、新しい愛が築かれる倫理的な感情と事実という基盤です。
キリスト教徒
シラノはまさに言葉の達人であり、愛する女性たちにどれほど自分を愛しているかを伝えるために、夜通しインクを垂れ流すような詩人です。この作品は新人作家のために書かれ、新人エドモン・ロスタンによるシラノ・ド・ベルジュラックへの重要な言及を提供しています。バロンはシラノとは全く正反対のことを試みています。
シラノは自分の気持ちを伝えるのを恐れていました。たとえ彼が実用的で雄弁であっても、彼の醜い顔はロクサーヌをうんざりさせるだろうと思ったからです。その夜、シラノはロクサーヌから翌朝会いたいとの連絡を受けます。興奮したシラノは、恐れることなくリニエールを敵から守ることを申し出ます。ロクサーヌの魅力に打ち勝ち、シラノがロクサーヌの心を掴むには容姿が足りないことが明らかになると、言葉で彼女を口説き落とすのを許します。クリスチャンと結婚した後も、シラノはクリスチャンとの愛のメール交換を続け、関係を続けます。
士官候補生が「シラノはいつも気の利いた返事をするね」と言うと、シラノは「いつも答えは明白だ。ああ!だから死なせてくれ。/あのバラ色に輝く夕日の下で、ただただ素晴らしいことを言うんだ!」と答える。こうして物語は剣と言葉、つまり文学作品では(s)word(s/word)とも呼ばれる言葉を組み合わせたものになる。ケルビン・ハリソン・ジュニア演じるクリスチャンは、ロクサーヌが恋に落ちる息子。シラノの新たな舞台は、ロクサーヌとクリスチャンの三角関係にあり、クリスチャンはロクサーヌについていく言葉に戸惑い、シラノの助けを求める。ハリソン・ジュニアは、映画『シカゴ7裁判』のフレッド・ハンプトン役や、2020年公開の映画『スター・ウォーズ エピソード3/黄金の風』のアンディ・モリソン役で共演した注目の新星だ。
観客席から少し離れた場所に、観客が集まり(到着し、踊り、歌い、手をつないで列を作ります)。新しいシャンデリアはホールの下部に設置されていましたが、まだ点灯していません。ホールの側面に沿って、上下に2つのギャラリーが並んでいます(一方は斜めの列です)。最上階のギャラリーはいくつかの区画に分かれています。ホールの奥、最初の入口のすぐ右手には、各階にベンチがいくつか設置されています。ギャラリーへと続く階段の下には、下半分しか見えませんが、ドリンク用の天井パネルが設置され、照明、観葉植物、カップ、デザート皿、デキャンタなどが飾られています。
シラノ・ド・ベルジュラック
9 注記:ニューヨーク・デイリー・プレスに掲載された複数の翻訳の一つは MR BET CASINO10â 、チェスターフィールド卿への言及から「セラドン」としている。「シラノ・ド・ベルジュラック」の舞台(全四幕)の年代は1640年で、チェスターフィールド卿はそのわずか54年後に誕生している。6 注記:最新の「fraise」(「イチゴ」と「ラフ」)の定義は適用されていない。私は大理石のブーツを履いている…そして君は鉛の手袋を履いている!そして今日、ル・ブレット、私は着席する。君は月光に照らされるだろう。たとえ私が君を召し上がらせなかったとしても…。
それは様々な点にも表れていますが、まず第一に彼の容姿に表れています。彼は非常にハンサムで、おそらくドリアン・グレイだけが彼を好きになるでしょう。しかし、彼は息を呑むほど美しく、そうでなければ賢くないかもしれません。そして、この二つの役割が同時に見られるのは、実に珍しいことです。シラノ自身も、剣術と笑いが彼の存在の核であると考えています。
舞台に詩を載せることへの嫌悪感を表明することは、序文から得られる最新の制約をはるかに超えるものとなるでしょう。つまり、今後のほとんどの機会に進歩を留保しておくと、詩的な感情を持つために、英語の詩は新しいフランス語よりも形式やフレーズに依存しているということです。言い換えれば、英語の詩は、どのような用語や構成であっても、単に考えたり、素材を考えたりするだけの新しいフランス語よりも自由です。一般的に、次に、英語では上が最初に、形が次に来るように見えるかもしれませんが、フランス語では順序が修正されているようです。彼らは自分の食べ物が足りないと文句を言い、ド・ギーシュを笑います。